Çalıştığım Kurgu Kitaplar

Her editörün doğal olarak yöneldiği, kendini en rahat hissettiği bir alan vardır. Benim uzmanlığım yıllar içinde kurgu dışı kitaplarda şekillendi. O alanda yapısal akış, kavramsal netlik ve anlatının bütünlüğü üzerinde çalışmak bana hem keyif hem de hız kazandırıyor.

Kurguya geldiğimizde ise rolüm değişiyor. Bu alanda çeviri editörlüğü ve son okuma yapıyorum. Yani bir romanın baştan sona yaratım sürecine eşlik eden bir yazar koçu değilim. O konuda gerçekten çok iyi olan editörler var. Ben, yayınevleriyle birlikte çalışarak çeviri metnin temiz, doğru ve akıcı bir okuma deneyimi sunmasına odaklanıyorum.

Çeviride kaynak metnin ruhu korunmuş mu, yazarın karakteristik anlatım tarzı çeviride fark ediliyor mu, anlam kayıyor mu, hedef dilin ritmi yerli yerinde mi, türün gerektirdiği ton yakalanmış mı gibi konularda derinlemesine çalışıyorum. Tüm bunları satır satır kontrol ederek ilerliyorum. Amacım, okurun eline ulaşan metnin doğal, akıcı ve dilimizin zengin niteliğine uygun olması.

Özetle, kurgu dışı tarafta uzmanlığım, kurgu tarafında ise titiz bir çeviri editörlüğüm var. Aşağıdaki kitaplar da o çalışmalardan bir seçki.

Aşağıdaki görselleri yana doğru kaydırarak çalıştığım kitapları inceleyebilirsiniz.